No exact translation found for الترتيب الضمني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الترتيب الضمني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si me disculpan... ...tengo que reorganizar algunas cosas en mi agenda.
    لدي بضعة أمور عليّ ترتيبها ضمن جدولي
  • Me temo que eso no es parte del arreglo de hoy.
    اخشى ان هذا لم يكن ضمن ترتيبات اليوم
  • Se ruega a los miembros de las delegaciones que a partir del primer día del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General (o sea el 13 de septiembre de 2005) hasta el receso de diciembre de 2005, se abstengan de invitar al salón de delegados a personas que no posean una identificación válida de las Naciones Unidas.
    وينبغي التنسيق مع دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098 أو (3-7099 فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة، وضمنها ترتيبات قوائم الطعام.
  • Ello no sería poco usual, puesto que esas excepciones se hacen en los acuerdos de extradición entre Estados.
    ولن يكون هذا الترتيب غير عادي، حيث أن الدول تقوم بتقديم هذا الاستثناء ضمن ترتيبات تسليم المتهمين فيما بينها.
  • Está en curso un proceso de examen de los arreglos institucionales dentro del sistema de las Naciones Unidas que guardan relación con la reducción de los desastres, que será completado, tras la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, con una evaluación del papel y los resultados de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres.
    تجري حالياً عملية استعراض للترتيبات المؤسسية ضمن الأمم المتحدة المتصلة بالحد من الكوارث، وستكمَّل عقب المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث بتقييم لدور وأداء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
  • Las deficiencias del mecanismo de despliegue rápido quedaron de manifiesto en el lanzamiento de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS).
    وتبين بجلاء ضعف آلية الانتشار السريع ضمن نظام الترتيبات الاحتياطية عند انطلاق بعثة الأمم المتحدة في السودان.
  • También pueden forzar a la gestión a mantener los recursos líquidos o instrumentos a corto plazo, con menores beneficios.
    وهذا قد يدفع الإدارة أيضاً إلى الاحتفاظ بالموارد المتاحة في صورة سائلة أو ضمن ترتيبات قصيرة الأجل للغاية مع عائد استثمار أقل.
  • Por consiguiente, el Consejo decide que los arreglos convenidos en el Acuerdo de Linas-Marcoussis sigan en vigor a partir del 31 de octubre de 2005 durante un período que no excederá de 12 meses según las siguientes modalidades:
    وبالتالي يقرر المجلس أن الترتيبات المتفق عليها ضمن اتفاق لينا - ماركوسي ستستمر اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر ولمدة لا تتجاوز 12 شهرا، على النحو التالي:
  • Las partes todavía no han aclarado del todo este aspecto del mecanismo de verificación y supervisión establecido en los dispositivos de seguridad previstos en el Acuerdo General de Paz.
    ولم يحسم الطرفان بعد تماما هذا الجانب من جوانب آلية التحقق والرصد المدرجة ضمن الترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل.
  • El período de gracia se introdujo y se ha mantenido en los arreglos de programación para asegurar un cierto grado de previsibilidad y la eliminación gradual de la financiación básica para los países contribuyentes netos, evitando así una reducción brusca de la financiación básica.
    وقد اعتُمدت فترة التأجيل وأُبقيت ضمن ترتيبات البرمجة لكفالة قدر من إمكانية التنبؤ بالتمويلات الأساسية وإلغائها تدريجيا بالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية، بما يسمح بتفادي الخفـض المفاجئ للتمويلات الأساسية.